Scholar's Room
Publications
Canon
Glossary
Research Library
Advanced Search
My Library
Toggle theme
Menu
Back to Authors & Translators
Smṛtijñānakīrti
Translator
Author
Name Variants
1 name
Sanskrit
Smṛtijñānakīrti
Associated Works
30 texts
Texts in the Kangyur and Tengyur associated with this authority
toh1608
An Explanation of the “Tantra in Four Parts”
Translator
འཕགས་པ་གདན་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
'phags pa gdan bzhi pa'i rnam par bshad pa/
Āryacatuḥpīṭhaṭīkā
toh1612
A Jñāneśvarī Sādhana
Translator
ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ye shes dbang phyug ma'i sgrub thabs/
Jñāneśvarīsādhana
toh1621
A Presentation of the Six Suchnesses
Translator
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དྲུག་རྣམ་པར་གཞག་པ།
de kho na nyid drug rnam par gzhag pa/
Ṣaṭtattvavyavasthāna
toh1650
An Explanation of the Vajrāmṛta Tantra
Translator
རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ།
rdo rje bdud rtsi'i rgyud kyi bshad pa/
Vajrāmṛtatantraṭīkā
toh1662
A Commentary on the Continuation Tantra of the Ḍākinījālaśaṃvara, the Union of All the Buddhas known as “The Complete Collection of Ceremonial Rituals”
Translator
རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་གི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ་རྣམ་པར་བཤད་པ།
rtog pa thams cad 'dus pa zhes bya ba sangs rgyas thams cad dang mnyam par sbyor ba mkha' 'gro ma sgyu ma bde ba'i mchog gi rgyud phyi ma'i phyi ma rnam par bshad pa/
Sarvakalpasamuccayanāmasarvabuddhasamayogaḍākinījālaśambarottaratantraṭīkā
toh1787
Commentary on the Lamp of All Secrets
Translator
གསང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ།
gsang ba thams cad kyi sgron ma'i rgya cher 'grel pa/
Sarvaguhyapradīpaṭīkā
toh1829
An Explanation of [Nāgārjuna’s] “Commentary on Bodhicitta”
Translator
བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འགྲེལ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
byang chub sems kyi 'grel pa'i rnam par bshad pa/
Bodhicittavivaraṇaṭīkā
toh1856
A Sādhana of the Four-Branched Practice called “Samantabhadrā”
Translator
ཡན་ལག་བཞི་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཞེས་བྱ་བ།
yan lag bzhi pa'i sgrub thabs kun tu bzang mo zhes bya ba/
Caturaṅgasādhanopāyikāsamantabhadrānāma
toh1900
A Commentary on Six-Branched Yoga
Translator
སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ།
sbyor ba yan lag drug pa zhes bya ba'i 'grel pa/
Ṣaḍaṅgayoganāmaṭīkā
toh1914
A Running Commentary on the Glorious Guhyasamāja, King of Tantras
Translator
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་འགྲེལ་པ།
rgyud kyi rgyal po dpal gsang ba 'dus pa'i 'grel pa/
Śrīguhyasamājatantrarājavṛtti
toh1915
An Explanation of the “Questions of the Four Goddesses” Tantra called “Extensive Personal Instructions”
Translator
ལྷ་མོ་བཞིས་ཡོངས་སུ་ཞུས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་མན་ངག་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ།
lha mo bzhis yongs su zhus pa'i rnam par bshad pa man ngag rgyas pa zhes bya ba/
Caturdevatāparipṛcchāvyākhyānaupadeśapauṣṭikanāma
toh1916
An Explanation of the “Questions of the Four Goddesses” Tantra
Translator
ལྷ་མོ་བཞིས་ཡོངས་སུ་ཞུས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
lha mo bzhis yongs su zhus pa'i rnam par bshad pa/
Caturdevatāparipṛcchāṭīkā
toh2533
An Extensive Commentary on “The Recitation of the Names of Mañjuśrī” called “Perceiving the Meaning of Name-Mantras”
Translator
འཕགས་པ་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་མཚན་གསང་སྔགས་ཀྱི་དོན་དུ་རྣམ་པར་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
'phags pa mtshan yang dag par brjod pa'i rgya cher 'grel pa mtshan gsang sngags kyi don du rnam par lta ba zhes bya ba/
Āryanāmasaṃgītiṭīkānāmamantrārthāvalokinīnāma
toh2538
An Explanation of the Terms in “The Recitation of the Names of Mañjuśrī”
Author
འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད་ཀྱི་བཤད་འབུམ་བཞུགས།
'jam dpal mtshan brjod kyi bshad 'bum bzhugs/
toh2579
A Sādhana of “The Recitation of the Names of Mañjuśrī”
Translator
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
'phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa'i sgrub pa'i thabs/
Āryamañjuśrīnāmasaṃgītisādhanopāyikā
toh2581
An Arrangement of the Fire Offering according to “The Recitation of the Names of Mañjuśrī”
Translator
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རིམ་པ།
'phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa zhes bya ba'i sbyin sreg gi rim pa/
Āryamañjuśrīnāmasaṃgītināmahomakrama
toh2582
A Maṇḍala Ritual of the Recitation of the Names of the Noble Mañjuśrī called “The Source of Good Qualities”
Translator
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ།
'phags pa 'jam dpal gyi dkyil 'khor gyi cho ga yon tan 'byung gnas zhes bya ba/
Āryamañjuśrīmaṇḍalavidhiguṇasaṃbhavanāma
toh2584
A Running Commentary on the Sādhana in the “Endowed with Secrecy” Tradition for “The Recitation of the Names of Mañjuśrī” called “Clear Gnosis”
Translator
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་གསང་བ་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་འགྲེལ་པ་ཡེ་ཤེས་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
'phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa'i gsang ba dang ldan pa'i sgrub pa'i thabs kyi 'grel pa ye shes gsal ba zhes bya ba/
Āryamañjuśrīnāmasaṃgītiguhyāpannopāyikāvṛttijñānadīpanāma
toh2585
A Ritual for Drawing the Lines of a Maṇḍala according to the “Endowed with Secrecy” Tradition Sādhana
Author
སྒྲུབ་ཐབས་གསང་བ་དང་ལྡན་པའི་ཐིག་གི་ཆོ་ག
sgrub thabs gsang ba dang ldan pa'i thig gi cho ga
toh2586
A Consecration Ritual for Opening the Eyes [of a Statue]
Translator
སྤྱན་དབྱེ་བའི་ཆོ་ག
spyan dbye ba'i cho ga
Pratiṣṭhāvidhi
toh2588
A Ritual of Precious “Recitation of the Names of Mañjuśrī”
Translator
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཆོ་ག
'phags pa 'jam dpal rin po che'i cho ga
Āryamañjuśrīratnopāyikā
toh2594
Notes on the “Endowed with Secrecy” Teachings
Translator
གསང་ལྡན་གྱི་ཐོ་ཡིག་བཞུགས།
gsang ldan gyi tho yig bzhugs/
toh2595
A Maṇḍala Ritual of “The Recitation of the Names of Mañjuśrī”
Translator
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག
'phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa'i dkyil 'khor gyi cho ga
Āryamañjuśrīnāmasaṃgītimaṇḍalavidhi
toh2630
A Sādhana of the Great Maṇḍala of “The Purification of All Bad Transmigrations”
Translator
ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ngan song thams cad yongs su sbyong ba'i dkyil 'khor chen po'i sgrub thabs/
Sarvadurgatipariśodhanamahāmaṇḍalasādhanopāyikā
toh2684
A Running Commentary on the Dhāraṇī of Vajravidāraṇā
Translator
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་འགྲེལ་པ།
rdo rje rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs kyi 'grel pa/
Vajravidāraṇānāmadhāraṇīvṛtti
toh2685
Personal Instructions on the Dhāraṇī of Vajravidāraṇā
Translator
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་མན་ངག
rdo rje rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs kyi man ngag
Vajravidāraṇānāmadhāraṇyupadeśa
toh2931
Personal Instructions on the Dhāraṇī of Vajravidāraṇā
Translator
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་མན་ངག
rdo rje rnam par 'joms pa zhes bya ba'i gzungs kyi man ngag
Vajravidāraṇānāmadhāranyupadeśa
toh3789
A Teaching on the Eight Clear Realizations as the Common Meaning of the Mother Perfection of Wisdom Sūtras: the Large in One Hundred Thousand Lines, the Medium in Twenty-Five Thousand Lines, and the Shorter in Eight Thousand Lines
Author
འབུམ་དང་ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་པ་དང་ཁྲི་བརྒྱད་སྟོང་པ་གསུམ་དོན་མཐུན་པར་མངོན་རྟོགས་བརྒྱད་དུ་བསྟན་པ།
'bum dang nyi khri lnga stong pa dang khri brgyad stong pa gsum don mthun par mngon rtogs brgyad du bstan pa/
Prajñāpāramitāmātṛkāśatasāhasrikābṛhacchāsanapañcaviṃśatisāhasrikāmadhyaśāsanāṣṭādaśasāhasrikālaghuśāsanāṣṭasamānārthaśāsana
toh4295
The Door to Language called “An Exemplary Instrument”
Author
སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ།
smra ba'i sgo mtshon cha lta bu zhes bya ba/
Vacanamukhāyudhopamanāma
toh4296
A Running Commentary on the “Door to Language called An Exemplary Instrument”
Author
སྨྲ་བའི་སྒོ་མཚོན་ཆ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ།
smra ba'i sgo mtshon cha lta bu zhes bya ba'i 'grel pa/
Vacanamukhāyudhopamanāmavṛtti